Hrm, now where is Engelstadt? I don’t see the country on the heliothaumic.jpg map. And – Claire must be powerful if she is coming in a few minutes. Bampf! Megateleport
Engelstadt is a city, not a country, so it’s not on the map. It’s on the east coast of the Bundesrepublik Kehleland.
I *think* that Claire is telling the other guy that she’ll catch up with *him* in a minute, but I got my German from some random person on the internet so it might be totally wrong. It’s not really important, anyway.
“I’ll catch up with you [adult, not close friend or relative], I’ll come in a few minutes (afterwards).”
I *think* that Claire is telling the other guy that she’ll catch up with *him* in a minute
Yes. (Should be easy, too, because that guy is walking. He has both feet on the ground.) Though everything before the comma is unidiomatic: it’s correct, but not what people actually say. You could just drop it without replacement.
Bundesrepublik Kehleland.
Why not just Piefkonesien… oops. Thanks a lot, I’ll be here all week…
Struck me as odd, how formal she talks to her jogging parter. Completely out of place. Only after a couple of reads I realized it was German and not English… It still sounds a lot more formal than what to expect.
Anyway, what does the lettering on the building say? “FAM??? WALD” Can’t quite figure something out that would fit.
Hrm, now where is Engelstadt? I don’t see the country on the heliothaumic.jpg map. And – Claire must be powerful if she is coming in a few minutes. Bampf! Megateleport
Engelstadt is a city, not a country, so it’s not on the map. It’s on the east coast of the Bundesrepublik Kehleland.
I *think* that Claire is telling the other guy that she’ll catch up with *him* in a minute, but I got my German from some random person on the internet so it might be totally wrong. It’s not really important, anyway.
Hey, cool. Less stiffness, again.
I like the pissed off quasi-Brit bobby in the second panel.
Ok, that was my mistake, I thought she was already on the phone. Nevertheless, there are a few considerations if you plan to continue using German.
Obligatory German from what I remember in high school:
http://thaumic.net/forum/index.php?topic=15.0
The German sentence translates to something like “I’ll catch up with you in a couple of minutes” – ‘Sie’ being the formal form of address.
“I’ll catch up with you [adult, not close friend or relative], I’ll come in a few minutes (afterwards).”
Yes. (Should be easy, too, because that guy is walking. He has both feet on the ground.) Though everything before the comma is unidiomatic: it’s correct, but not what people actually say. You could just drop it without replacement.
Why not just Piefkonesien… oops. Thanks a lot, I’ll be here all week…
Is that Tony Stark??
Struck me as odd, how formal she talks to her jogging parter. Completely out of place. Only after a couple of reads I realized it was German and not English… It still sounds a lot more formal than what to expect.
Anyway, what does the lettering on the building say? “FAM??? WALD” Can’t quite figure something out that would fit.
Of course, we still love you to death RMG, even though we’re commenting on the German.
That goes without saying. I really should have remembered saying it, though.
is this a more formal germany like place — more like Japan, where formality would be encouraged?
She doesn’t speak german, so she just did her best and went on to more important stuff. Thus the possible errors.